- Page 9
-
-
Don Rigsby & Midnight Call
-
Don Rigsby & Midnight Call
-
The Honey Dewdrops- Test of Time
-
Jeudi 7 juin: concert country-blues à Mantes la Jolie
Jeudi 7 juin à 20 h45,concert de Pigs in Cornfield (country-blues) au Centre d'Action Culturel Georges Brassens 18 rue de Gassicourt à Mantes la Jolie
dans le cadre du Printemps de la Femme
Cette manifestation est organisée par l’association AVENIR (loi 1901) créée en 2001, qui a pour but de développer l'accompagnement social des personnes victimes d'accidents, sortant de longues maladies, de maladies invalidantes afin de les aider, grâce à des actions d'écoute, de soutien, d'accompagnement, de médiation, à se réinsérer dans la vie sociale. Le Printemps de la Femme est plus particulièrement axé sur le cancer du sein.
L'entrée est gratuite.
-
Sara Petite-Bootleggers
-
Musique: Leaving of Liverpool
Une chanson qui passe souvent en bal "Country", mais voilà les dj's des soirées country prennent souvent une mauvaise version remixée alors voici une belle version par un groupe breton de chansons de marins.
Farewell to Prince's Landing Stage
River Mersey, fare thee well
I am bound for California
A place I know right wellRefrain:
So fare thee well my own true love
And when I return united we will be
It's not the leaving of Liverpool that grieves me,
But my darling, when I think of thee
I'm bound off for California
By the way of stormy Cape Horn
And I'm bound to write you a letter, love
When I am homeward boundRefrain.
I have shipped on a Yankee sailing shipDavy Crockett is her name
And Burgess he was captain of her
And they say she is a floating hellRefrain.
I have shipped with Burgess once before
And I think I know him well
If a man's a seaman, he can get along
If not, then he's sure in HellRefrain.
Farewell to lower Frederick Street
Ensign Terrace and Park Lane
For I think it will be a long, long time
Before I see you againRefrain.
So fare thee well my own true love
I am going fare away
I am bound to California
But I know I will return some day
Oh, the sun is on the harbour, love
And I wish I could remain
And I know it will be a very long, long time
Before I see you again -
Traditionnal Country: John Cherokee
John Cherokee was an Indian man
Alabama John Cherokee
He run away every time he can
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee
They put him aboard a Yankee ship
Alabama John Cherokee
Again he gave the boss the slip
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee
They catch him again and chain him tight
Alabama John Cherokee
And starve him many a day and night
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee
Nothing to drink and nothin' to eat
Alabama John Cherokee
He just fall dead at the boss's feet
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee
So they bury him by the old gate post
Alabama John Cherokee
The very same day you can see his ghost
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee, way, hey, yah
Alabama John Cherokee -
Far West, une chanson totalement française!
une chanson de Raymond Fau parlant du Far West.
Refrain
Tes blancs chevaux m'appellent
Et les plaines si belles.
Far west, far west !
Y'a de l'or à la pelle
Et des villes nouvelles :
Allons vers le far westAu grand galop soulevant la poussière
J'irai là-bas le long de tes canyons,
Et dans ton ciel tout brûlant de lumière
Eclatera la joie de mes chansons.
Je conduirai la vieille diligence
Je bâtirai mon ranch au bord de l'eau.
Sous les étoiles, la nuit dans le silence,
Près d'un feu clair chantera mon banjo.
Pourtant jamais ne pourront me suffire
Tous ces trésors que j'aurai découverts.
Je reviendrai dans mon pays revivre
Au souvenir des galops du désert.
Et des amis j'en aurai par centaines ;
Nous bâtirons le monde de demain.
Un monde en paix où la joie sera reine
Ce monde heureux dont rêvent les copains.
Tes blancs chevaux m'appellent
Et les plaines si belles.
Far west, far west !
Y'a de l'or à la pelle
Et des villes nouvelles :
Allons vers le far west -
Song des Chantiers de François Lebouteux
Song des Chantiers
Joue sur ton banjo le départ dans la nuit,
Bien malin qui connaît le chemin
Joue sur ta guitare le nez bleu des amis,
S'il fait froid, on sera mieux demain.
Refrain:
Joue sur ta guitare le refrain des chantiers sous la lune!
Joue sur ton banjo la sonate aux étoiles le refrain des pionniers de demain.
Joue sur ton banjo les grands coups de cognée
Qui réchauffent et le coeur et la main
Joue sur ta guitare les géants alignés
Qui seront les maisons de demain.
Joue sur ton banjo les ampoules qui saignent
En forgeant on devient forgeron
Joue sur ta guitare et la joie et la peine
C'est tout un pour un vrai bûcheron.
Joue sur ton banjo les plaisirs interdits
Le vin blanc fait du mal au enfants
Joue sur ta guitare les douceurs de la vie
Le chantier c'est toujours du bon temps.
Joue sur ton banjo le grand feu qui s'allume
Les histoires qu'on écoute en rêvant
Joue sur ta guitare les chantiers sous la lune
Et la paix qui s'étend sur le camp.
-
"I've Been Working on the Railroad"
Voici encore une chanson de country music américaine qui date de 1894.
Elle a été transposée en France sous le titre "Je Travaille sur la Ligne" pour le mouvement Scout de France dans les années 60.
Les paroles françaises sont de Paul Dumas.
Je travaille sur la ligne
Toute la journée.
Je travaille sur la ligne
Pour me désennuyer.
J’entends siffler les machines
Et je vois passer les trains
Entre temps, courbant l’échine,
Je cogne avec entrain.
Dinah won’t you blow,
Dinah won’t you blow,
Dinah won’t you blow your horn, your horn.
Dinah won’t you blow,
Dinah won’t you blow,
Dinah won’t you blow your horn.
Someone’s in the kitchen I know
Someone’s in the kitchen Dinah
Scrambling on his old banjo.Paroles américaines.
I've been working on the railroad
All the live-long day.
I've been working on the railroad
Just to pass the time away.
Don't you hear the whistle blowing,
Rise up so early in the morn;
Don't you hear the captain shouting,
"Dinah, blow your horn!"
Dinah, won't you blow,
Dinah, won't you blow,
Dinah, won't you blow your horn?
Dinah, won't you blow,
Dinah, won't you blow,
Dinah, won't you blow your horn?
Someone's in the kitchen with Dinah
Someone's in the kitchen I know
Someone's in the kitchen with Dinah
Strummin' on the old banjo!
Singin' fee, fie, fiddly-i-o
Fee, fie, fiddly-i-o-o-o-o
Fee, fie, fiddly-i-o
Strummin' on the old banjo.
Someone's makin' love to Dinah
Someone's making love I know.
Someone's making love to Dinah
'Cause I can't hear the old banjo -
Waltzing Matilda (country australienne)
version par Slim Dusty, un grand de la country music australienne.
Version française écrite par François Lebouteux et M. Cowan dans le cadre du scoutisme.
-
Gospel Country: Vieux Pèlerin (I am a poor wayfaring stranger)
Voici la version française du chant gospel Country " I am a poor wayfaring stranger" devenu en français "Vieux Pèlerin.
Vieux pèlerin qui vagabonde
Je suis partout un étranger
Mais je suis sûr qu'en l'autre monde
Dieu va m'offrir où me loger
Je vais là bas revoir mon Père,
Fini pour moi de cheminer.
À l'autre bord de la rivière
Maison je vais trouver
J'achèverai bientôt ma route
J'entends tout proche le jourdain
La mort n'a rien que je redoute
J'y laisserai tous mes chagrins
Je vais là-bas revoir ma mère
Près d'elle enfin me consoler
Sur l'autre bord de la rivière
A la maison me reposer.
Voici la fin de mes souffrances
Et le repos pour mon vieux corps
Voici venir la récompense
Par Dieu promise à mes efforts
Je vais là-bas parmi les anges
En oubliant mes vieux soucis
Passer mon temps à sa louange
Dire à Jésus sans fin- Merci!
-
Vince Gill- Threaten me with Heaven
-
Molly Tuttle- It's a Long Road